論語
乡党

第258章

10.18
原文
(jūn)()(shí)()(zhèng)()(xiān)(cháng)(zhī)(jūn)()(xīng)()(shú)(ér)(jiàn)(zhī)(jūn)()(shēng)()(chù)(zhī)(shì)(shí)()(jūn)(jūn)()(xiān)(fàn)
译文
君主赐给熟食,孔子必定端正席位,先行尝食。君主赐给生肉,必定煮熟后供奉于祖先。君主赐给活的禽兽,必定加以畜养。陪侍君主进食时,君主举行祭食之礼,孔子便先行进食,以代君主尝食。
ENGLISH

When the ruler bestowed cooked food upon him, the Master would always straighten his mat and taste it first. When the ruler bestowed raw meat, he would always have it cooked and offer it to his ancestors. When the ruler bestowed live animals, he would always keep them. When attending the ruler at a meal, while the ruler performed the ritual of offering a portion to his ancestors, the Master would first taste the food on his behalf.

注释
展开注释
①荐:供奉。 ②先饭:先吃饭,表示为君主尝食。 食物腐败了,食物发臭了。食物放的时间久了,变味了,不吃。 鱼肉腐败,变味了,也不吃。 为什么不吃?注重健康,没必要为了吃而吃,没必要为了节约而吃,吃这些东西可能搞出大问题,得病毁了健康。 说点自身感受。我父母是农村人,小时候家里穷,养成了习惯,有些肉在我看来明明腐败,发臭了,他们依然会去吃,有些食物发霉了,他们还觉得味道正常。 我外公那个年代,哪个地方死个母猪,或者死了小猪,他都会烤了吃,剥皮去吃。 我从小的时候,就很抗拒吃这些东西,还有夏天里,池塘里会死一些鱼,些鱼漂浮在水面上,我外公也会捞起来,烤着吃。说实话,我小时候也嘴馋,被诱惑过吃了几口,还感觉很好吃,有一种特别的味道。 不过现在是坚决不吃了,只要稍微有点腐败、发臭,我都不吃了。 我的想法是这些东西腐败发臭,烂掉了,吃了会吃坏身体,没必要节约这几个钱,现在这些东西也不贵。不过老人们几十年的习惯还是很难改,或许他们那个年代穷怕了。 看来一个君子,还是要有经济基础的,如果没有经济基础,很多人都做不了君子吧,做君子可能会饿死,不过有些人确实宁愿饿死也要做君子,我非常敬佩这种人。