原文
子曰:“回也其庶乎,屡空。赐不受命,而货殖焉,亿则屡中。”
译文
孔子说:「颜回的修养境界已经很接近了吧,只是常常贫困。子贡不安于天命,去经营商业,猜测行情却屡屡猜中。」
ENGLISH
The Master said, "Yan Hui has come close to the Way, has he not? Yet he is often in want. Zigong does not accept his lot, but engages in trade — and when he ventures a conjecture, he more often than not hits the mark."
注释展开注释收起注释
①庶:庶几,差不多。
②屡空:盛食物的器皿常常空虚,即贫困。
③货殖:经营商业。
④亿:通“臆",猜测,料事。
孔子说,子路鼓瑟,鼓的很差啊,没有味道,子路这个人性格鲁莽、勇敢、急躁。这样的人很难精通乐器,这人啊,如果演奏音乐,其性格会融入音乐中。子路鼓瑟,也会传递自己的性格特征给听众,听众听了,会感觉到子路急躁、鲁莽的性格。所以,孔子就说了,子路您鼓瑟鼓成这样子,怎么可以在我的门下呢?亏您还是我的门下弟子。
这当然是一个善意的批评,希望子路改进。其他弟子们听了,就不尊敬子路了,觉得老师都批评您了,证明您不行啊,子路您也没什么本事。孔子知道了,就说,子路啊,已经登堂了,已经初窥门径,学到点东西了,只是还没入于内室。您们这些人,连门都没摸到,还不赶快跟着子路学?
这里有一个很有意思的社会现象,就是一个人其实很厉害了,但是呢,有比他更厉害的人批评他,然后就有那些普通人,不怎么样的人,跟着批评这个很厉害的人,跟着不尊敬这个很厉害的人。其实这个人已经非常厉害了。
所以啊,高明的人,都能知道自己几斤几两,也能知道谁是真正厉害的人,而不是跟风去批评谁。其实,您批评的很多大佬,都比您厉害几百倍、几千倍、几万倍,您学习都来不及,不要跟风去批评。
您若真要批评谁,您先掂量一下自己的斤两,看看您跟您批评的那个人有多大差距。