原文
子曰:“从我于陈、蔡者,皆不及门也。”
译文
孔子说:「曾经在陈国、蔡国之间跟随过我的那些人,如今都不在我身边了。」
ENGLISH
The Master said: "Those who followed me through the hardships of Chen and Cai — not one of them is by my side now."
注释展开注释收起注释
①陈、蔡:春秋时的国名。孔子曾在陈、蔡之间遭受困厄。
②不及门.有两种解释:一、指不及仕进之门,即不当官;二、指不在门,即不在孔子身边。今从后说。
这是孔子的感叹,在陈国、蔡国跟随过我的人,跟着我吃苦的人,都不在我的门下了。不在我的门下了,去哪里了啊?有的死了,有的或许因为什么事情不在身边吧。
孔子是怀念老人,也是喜欢用老人的,这是很对的,但是人生风云变幻,老人也有离开的时候。所以,孔子讲,用人要用老人啊,但老人也会死。比如,颜回、子路死了。子贡、子张这些人,可能有事情做。这些老人不在孔子身边。所以孔子感叹了,表现了对老人的怀念。