原文
子曰:“不在其位,不谋其政。”曾子曰:“君子思不出其位。”
译文
孔子说:「不在那个职位上,就不去谋划那个职位上的政务。」曾子说:「君子思虑所及,从不超越自己本分之外。」
ENGLISH
The Master said: "When not in a position of authority, do not deliberate upon its affairs." Master Zeng said: "The exemplary man's thoughts never stray beyond the bounds of his own station."
注释
①这两句重出,见《泰伯第八》第十四章。