論語
季氏

第447章

16.14
原文
(bāng)(jūn)(zhī)()(jūn)(chēng)(zhī)(yuē)()(rén)()(rén)()(chēng)(yuē)(xiǎo)(tóng)(bāng)(rén)(chēng)(zhī)(yuē)(jūn)()(rén)(chēng)(zhū)()(bāng)(yuē)(guǎ)(xiǎo)(jūn)()(bāng)(rén)(chēng)(zhī)()(yuē)(jūn)()(rén)
译文
诸侯国君的妻子,国君自己称她为「夫人」,夫人自称则用「小童」;本国百姓称她为「君夫人」,向外国人介绍时称她为「寡小君」;外国人称呼她,也称「君夫人」。
ENGLISH

The wife of a feudal lord is addressed by her lord as "Furen" (Lady); she refers to herself as "Xiaotong" (Little Child). The people of the state address her as "Jun Furen" (the Lord's Lady); when referring to her in foreign states, she is called "Gua Xiaojun" (Our Humble Mistress). People of foreign states likewise address her as "Jun Furen" (the Lord's Lady).

注释
展开注释
国君的妻子,国君自己称呼为夫人。夫人自己说自己,称呼自己小童。国内的人称呼国君的妻子为君夫人。对外国人介绍国君夫人的时候称呼为寡小君。外国人称呼国君妻子为君夫人。 这一段,主要就是介绍当时国君妻子在各人嘴里的称呼。称呼非常重要,这就是礼的具体表现。该怎么称呼,就怎么称呼,不能乱说。乱说,就是不尊敬,表面上对称呼不尊敬,时间长了,心里就开始轻慢,行为上就会做出出格举动。所以,各位企业家、老板,做人做事的时候,千万不要以为跟谁亲密了,或者自己狂妄了,就乱给人取外号,乱称呼人,这会让自己狂妄不自知。 谁应该叫什么,就叫什么,这是一个礼节,也是一个规矩,是一个稳重的事情。名正言顺,名不正则言不顺。对什么人叫什么名字,该叫什么称呼,必须发自内心,从里到外的去执行,这就是礼。