原文
孔子曰:“侍于君子有三愆:言未及之而言谓之躁,言及之而不言谓之隐,未见颜色而言谓之瞽。”
译文
孔子说:「在君子身旁侍奉时,容易犯三种过失:话题尚未说到自己便抢先开口,这叫做急躁;话题已经说到自己却不作声,这叫做隐瞒;不察看对方的神情脸色便贸然开口,这叫做眼盲。」
ENGLISH
Confucius said: "There are three faults commonly committed when attending upon a gentleman. To speak before the matter has been brought to you is called impetuousness. To remain silent when the matter has been brought to you is called concealment. To speak without first reading the expression on his face is called blindness."
注释展开注释收起注释
①愆(qiān):过失。
②瞽(gǔ):眼睛瞎。
孔子说,侍奉年纪大、地位高的君子,有三个需要特别注意的点。
别人没问,不要急急忙忙地讲话,这样就显得急躁了。别人问起来了,有实情,支支吾吾不讲,躲躲闪闪的有所隐瞒,内藏心机,这是不对的。不会察言观色,看到别人都不耐烦了,或者讲错话了,还在讲,犹如瞎子一样乱说话,也是不对的。
我们一个个来说道。
第一、说话不要急躁,不要急于表现自己。别人没问,跟自己无关的事情,别插嘴。等别人说完,您急于表现,别人大概率也不会重视您。先修德,德性修好了,本事修到位了,自然有人问您,这时候,再说不迟。
第二、君子问到您了,您就要回复,要真情实意,真真切切地讲话。真为别人好,真为别人考虑的讲话,不要躲躲闪闪,内藏私情,想着自己的私利,导致不说真话,对组织、对别人都没什么好处。总是在想自己的安危,自己的私利,导致回答问题没有质量。不是一心为公。
第三、虽然我们要一心为公,要讲真话、实话,但是我们也要看时机。如果对方脸色不好看了,不耐烦了,想想是不是我们说话说得过了。察言观色,该停的时候,也要停,否则弄得大家都很尴尬也不好。
不会察言观色,属于瞎说。可能有害自己。用之则行,舍之则藏。别人不用我们,我们就闭嘴。讲话的原则,您不问我,我不说。我不会急急忙忙地讲。您问我了,我就真实、真切地给您建议,讲对的、好的,无所保留。
但是我也会察言观色,您不耐烦了,不想听了,我就停。