論語
微子

第475章

18.2
原文
(liǔ)(xià)(huì)(wèi)(shì)(shī)(sān)(chù)(rén)(yuē)()(wèi)()()()()"(yuē)(zhí)(dào)(ér)(shì)(rén)(yān)(wǎng)(ér)()(sān)(chù)(wǎng)(dào)(ér)(shì)(rén)()()()()()(zhī)(bāng)"
译文
柳下惠担任士师(掌管刑罚的官员),三次遭到罢黜。有人对他说:"您难道不可以离开这里(去别的国家)吗?"柳下惠回答说:"秉公正道去事奉君主,到哪里不会被三次罢黜呢?若是弯曲道义去事奉君主,又何必离开父母之邦呢?"
ENGLISH

Liuxia Hui, serving as a judge in charge of criminal justice, was dismissed from his post three times. Someone said to him, "Is it not time for you to leave and seek office elsewhere?" He replied, "If I serve those above me by walking the straight path of integrity, where can I go and not be dismissed three times? Yet if I am willing to bend that path and serve by crooked means, why should I need to leave the land of my fathers?"

注释
展开注释
①士师:官名,主管刑罚。 柳下惠做法官,就是判案的官员,这种官员,当然权利非常大,当然里面的利益也会非常大。三次被罢黜,就是三次被上司弄下课,不让他当官了。当然可以看到柳下惠也是三次被启用,证明他有价值啊,才启用他。 有人就说啊,您这么有本事,有能力,又正直,去哪个国家不是当官?何必非赖在这里受辱呢?经常被罢黜。这明明不是您的错,您都是对的,都是按照道义进行判案啊。柳下惠说,我直来直去,案子该怎么判,就怎么判,当然会得罪很多人,比如得罪上司等相关利益群体,当然会被罢黜三次,但这就是我当官的意义所在啊。假如我贪赃枉法,上司让怎么判,我就怎么判,我这官当的好好的,何必要离开自己的国家去其他国家当官?意思是,我这种人,即便是去了别的国家,一样会被罢黜啊。但是我有我的用处,您们要启用我的时候,自然会来启用我,但我只会秉公执法。 柳下惠是真正的君子,我们在这一段里要学习的就是这种做人的格调,比如我们对待客户,我们讲清楚了,您要用我,我就是这样做。我的价值观是什么,我的态度是什么,我怎么对您,受不了,您就开除我,我就不给您服务了。但是您让我服务,我就有我的价值观。我不会为了金钱利益,委曲求全,贪赃枉法。 做人应该学习柳下惠,有一套自己固有的价值观,我宣传的也是我的价值观,我一定会按照我的价值观来做事。这样,吸引到的就是对应欣赏您价值观的人。做客户吸引到的就是对应的客户。这样就不会心累,也不会偏,也不会自己给自己挖坑了。