論語
八佾

第66章

3.26
原文
3 .26 ()(yuē)()(shàng)()(kuān)(wéi)()()(jìng)(lín)(sāng)()(āi)()()()(guān)(zhī)(zāi)
译文
孔子说:「身居上位却不宽厚待人,行礼仪之时却不心存敬意,面临丧事却不感到哀戚,这样的人,我还有什么可看的呢!」
ENGLISH

The Master said: "One who occupies a position of authority yet shows no magnanimity, who performs the rites yet without reverence, who stands before the bereaved yet feels no grief — what is there in such a person for me to regard?"

注释
仪这个地方的一个官员求见孔子。说,有道德有学问的人来我这个地方,我都要见一见,跟随孔子的人就找了一个机会引见这个人。见到了孔子,至于这个官员与孔子谈论了什么,我们不知道,但是这个官员见了孔子出来了过后,说你们不要忧患中国文化要丢失,不要忧患天下无道久矣。上天生了孔子这么伟大的人,中国的文化就不会丢失了,天下就会有道了。上天以孔子作为木铎,来让世人清醒警醒,木铎是古代用来警示众人的响器。