原文
执圭,鞠躬如也,如不胜。上如揖,下如授。勃如战色,足蹜蹜,如有循。享礼,有容色。私觌,愉愉如也。
译文
孔子出使他国持执玉圭时,躬身恭敬,好像承受不住它的重量。玉圭举高时如同作揖,放低时如同递授于人。神色庄重,面带戒惧之色,脚步细碎紧凑,仿佛沿着一条线前行。献礼之时,神情舒展,面带从容之色。私下觐见时,则显得轻松愉悦,怡然自得。
ENGLISH
When Confucius bore the jade tablet of state on a diplomatic mission, he bowed with reverent gravity, as though it were too heavy for him to hold. He raised it as in salutation, and lowered it as in presentation. His countenance wore a look of grave and vigilant solemnity; his steps were small and measured, as though he were treading a prescribed line. At the ceremony of presenting the gifts, his expression was composed and gracious. In private audience with the host ruler, he appeared at ease and pleasantly serene.
注释展开注释收起注释
①圭(guī):一种玉器,上圆下方。举行典礼时,君臣都拿着。
②蹜(sù)蹜.脚步细碎紧凑,宛如迈不开步一样。
③享礼:使者向所访问的国家献礼物的礼节。
④觌(dí):会见。
等到国君来了,讲公事了。孔子提起衣服下摆,头向前倾,非常恭敬,头有点低的样子。
然后屏住呼吸,好像没有呼吸一样,实际上,就是认真听国君在讲什么。
从这里我们可以看到孔子对国君的尊重,对工作的认真,这是发自肺腑,畅于四肢的。
一个人是不是真的认真,还是假的认真,我们从其行为,态度上就能看出来。各位也可以扪心自问,你们是不是达到孔子这个认真恭敬的程度了。
对工作、公事不认真的人,吊儿郎当的人,不可能有什么成就。我们经常从一些文学作品、电视剧、电影里看到有些天才、神童,玩世不恭,学习不认真,辱骂老师,欺负人,然而,这些人还考状元,还得到真传,修得其功,最后天下无敌。这都是无知者的幻想,恰好满足了更无知的人的心里想法。让这些人堕入了更无知的境界。
儒家思想讲的是常识,是规律,是日常行用,就是让我们每个人回归事物的本来面目。
一个人想要有成就很简单。老老实实听领导的话,听比您厉害的人的话,安排给您的任务,老老实实完成。认认真真地理解老板说了什么,认认真真地去执行。
从精神、心里、灵魂、行动上都要完全尊重、恭敬、服从,心服口服的顺服,去做的时候,要虔诚。这样的人,才会有成就。
无法无天,具有傲慢之心,高傲、骄傲、骄横跋扈,认为自己智力高、聪明,玩世不恭,自己明明没什么本事,还不听话、照做、执行,以为自己有个性,这种人,不可能有什么成就。
大家不要被文学作品、小说、电影、电视剧给骗了。孔子都是这么恭敬,老实,尊重常识的人,您凭什么可以反着来?