論語
先进

第291章

11.24
原文
()()(rán)(wèn)(zhòng)(yóu)(rǎn)(qiú)()(wèi)()(chén)()"()(yuē)()()()(wèi)()(zhī)(wèn)(céng)(yóu)()(qiú)(zhī)(wèn)(suǒ)(wèi)()(chén)(zhě)()(dào)(shì)(jūn)()()()(zhǐ)(jīn)(yóu)()(qiú)()()(wèi)()(chén)()"(yuē)(rán)()(cóng)(zhī)(zhě)()"()(yuē)(shì)()()(jūn)()()(cóng)()
译文
季子然问道:「仲由和冉求,可以称得上是大臣吗?」孔子说:「我还以为你会问什么不寻常的问题,原来只是问由和求啊。所谓大臣,是指能以正道事奉君主,若行不通便宁可辞去。如今由和求这两个人,只能算是备位充数的臣子罢了。」季子然又问:「那么他们是会一味顺从吗?」孔子说:「弑父弑君这样的事,他们也是不会跟从的。」
ENGLISH

Ji Ziran asked, "Can Zhongyou and Ran Qiu be called great ministers?" The Master said, "I thought you would ask something extraordinary, yet it turns out to be a question merely about You and Qiu. What is called a great minister is one who serves his lord according to the Way, and who, when that proves impossible, resigns. As for You and Qiu today, they may be called ministers who fill the ranks and no more." Ji Ziran said, "Then they would simply follow their lord in all things?" The Master said, "To slay one's father or one's lord — even that they would not follow."

注释
展开注释
①季子然:鲁国大夫季孙氏的同族人。因为当时仲由、冉求都是季氏的家臣,故问。 ②具臣:备位充数的属。《史记.仲尼弟子列传》集解引孔安国说:“言备数而已。”朱熹注同 子张问,这个世界上有一种天生的善人,他们的行为、道德如何呢?能到什么境界呢?孔子说,这样天生的善人,如果不按照圣人的教育、行为进行学习,也很难达到一个高深的境界。这种善人,我们可以理解为天才,就是这个人天生的资质就比一般的人强很多。但是这样的人,如果没有老师傅、高手进行教学,这个人也不按照老祖宗的规矩进行学习、实践,喜欢自己创新,搞点新名堂,就是浪费时间,其水平可能也就仅仅比常人高一点点,很难达到高深的境界。 这几句话看似平淡无奇,实际上非常深刻。这世界上最厉害的东西,就是圣人、老祖宗、老师傅留下来的规矩,这些规矩几千年实践经验下来,就是对的,您必须尊重。必须跟着学习,千万不要觉得自己聪明,不用跟着学。 老师傅、圣人总结出来的东西,为什么要这样做?一招一式的都是血与泪,都是刀与火,是吃过亏了,才总结了这么几句话。是跟人拼过刺刀,知道如何摆放刺刀的方向、位置对自己最有利。而您是一个新兵蛋子,自以为是的认为自己天赋高、头脑聪明,就不愿意跟着老师傅学习,不听话,自己要另起炉灶,用另一套理论,急功近利,想走捷径,其实这个捷径是自以为是罢了。 人生最快乐的、最幸运的是您在一个年纪,有人教您,有老手带着您,您跟着学,按照轨迹去干就行了。可惜您偏不,您就是要自创造一门武功,结果失败、亏损、折腾。 人性的弱点,都是自己想当王,不想甘居人下。我自己也有这个毛病,我也在反思,其实真正聪明的人,是找一个牛人直接跟随。配合。您找一个牛人、老师傅跟随、配合,您并不会少获得利益,因为您自己的才智也能充分发挥,而老师傅还会教您一些东西,还会帮您避免一些盲区,这样,您就能走得更远。所以,我们一直在讲,学习儒家思想首先要墨守成规,搜集老祖宗的道理,老老实实跟着学,跟着干,不要自作聪明,不要自以为是。 您觉得您比老师傅、老祖宗聪明,那是一个错觉,也是一个梦。您的血肉、精神都是老祖宗缔造的,您哪里可能比老祖宗、老师傅聪明?能下人者为之上,想要有成就,先要下人,先要把姿态放低,先要按照圣人、老祖宗、老师傅的规矩干。您能把老祖宗、老师傅、老手的功夫都练到位了,您自然也就功成名就了。可不要想着用自己那点有限的智慧在那里折腾,浪费时间、精力,于人于己都没什么好处。