原文
冉子退朝,子曰:“何晏也?”对曰:“有政。”子日:“其事也。如有政,虽不吾以,吾其与闻之。”
译文
冉有退朝回来,孔子问道:「怎么回来这么晚?」冉有回答说:「有政务要处理。」孔子说:「那不过是私事罢了。若真有国家政务,我虽然不再任职,也应当会听闻的。」
ENGLISH
Ran You returned from court. The Master said: "Why are you so late?" Ran You replied: "There were affairs of state to attend to." The Master said: "Those must have been private matters. If there had been genuine affairs of state, I would have been informed of them — even though I am no longer in office."
注释展开注释收起注释
①朝:朝廷。或指鲁君的朝廷,或指季氏议事的场所。
②晏:意为迟、晚。
③不吾以:不用我。以,用。
④与(yu):参与。
冉有退朝回来了,去给孔子请安。孔子看他回来得比平常晚,就问他,今天是什么事情啊?冉有说,有政务要商量,开会呢,所以回来晚了。孔子说,您是有私事啊,其实就是说他跟季氏秘密谋求私利。
如果真有什么政务,孔子虽然不参与,但是都知道啊,虽然孔子从大夫位置上退下来了,但是还是被尊为国老。什么政务,都要咨询孔子的。如果孔子都不知道的政务,那么就是私事。孔子不喜欢自己的弟子冉有去参与季氏的密谋、造反,也经常敲打冉有,但冉有这个学生,在这件事上,始终没让孔子满意。