論語
卫灵公

第393章

15.2
原文
(zài)(chén)(jué)(liáng)(cóng)(zhě)(bìng)()(néng)(xīng)()()(yùn)(xiàn)(yuē)(jūn)()()(yǒu)(qióng)()()(yuē)(jūn)()()(qióng)(xiǎo)(rén)(qióng)()(làn)()
译文
孔子在陈国断了粮食,随行的弟子都因饥饿而病倒,无力起身。子路满怀怒气来见孔子,问道:"君子也会有穷困潦倒的时候吗?"孔子说:"君子固然也会穷困,但穷困时依然坚守本分;小人一旦穷困,便会胡作非为,无所不为了。"
ENGLISH

When Confucius and his followers were stranded in the state of Chen without food, his disciples fell ill from hunger and were unable to rise. Zilu came before the Master, his face flushed with indignation, and asked: "Can a gentleman too be reduced to such dire straits?" The Master said: "A gentleman may indeed face hardship and privation, yet he holds fast to his principles. When a petty man falls into hardship, there is no excess he will not commit."

注释
展开注释
孔子问子贡,您以为我是学得多,识别得多,什么事情都去把它搞懂吗? 大部分人都有这个思维,认为比自己知识渊博的人,比自己厉害的人就是学得多,看得多,研究得多,所以看起来智慧。也有人力图这样去做就是天天研究、学习,想要达到厉害的人的境界。 孔子拿这个话问子贡。子贡说,是啊,难道老师不是学得多,研究得多,什么都懂吗?难道还有其它路子?孔子说,当然不是学得多,研究得多,而是一以贯之。 这个一以贯之,讲神秘点,就是得道了,找到了一个根本,然后用这个根本去行为处事,观察世界,则什么事情,都能搞懂了。没有事情的时候.什么都不知道;事情来了,什么都懂。就是这么个意思。 当然,孔子一生也没有具体讲过,他的一以贯之是什么,所以,也留下来一个千古之谜。倒是曾子讲过,夫子之道,忠恕而已矣。说孔子的道,就是尽心为人,推已及人。尽心为人,就是自已想怎么干,要想想别人也想这么干,多考虑考虑别人。 推已及人的意思也差不多。就是有好处,要想想别人,这件事别人怎么想的,翻来覆去的想想别人的想法,然后,您就知道自已该怎么办了。不要眼里只有自己,不要好处只是自已拿。天下事,您差不多就懂了。曾子的意思是,这个就是孔子的道。 孔子当然没有亲口讲过自己是这个道。再讲回来一以贯之,所有得道的祖师爷,应该都有最终的一个原则、一个规律性的东西,他们看任何问题,解决任何问题,都是用这个规律性、原则性的东西。比如,有的祖师爷用阴阳的观念看待这个世界,有的祖师爷用中庸的观念看待这个世界,有的祖师爷用万法唯心的观念看待这个世界,这或许就是一以贯之了。 也就是,所有的祖师爷,都不是学了一个死知识,比谁的记忆力好,学得多,看得多。而是找到了一个关键点,然后一以贯之。找到这个关键点,就得道了。犹如您记录了很多数学、物理知识的答案,却不懂数学、物理知识的规律,那您还是做不好数学、物理题,等您掌握了数学、物理的规律、定理、公式,活学活用的时候,来再多的物理数学题,您也能推算出答案了。