原文
子曰:“吾之于人也,谁毁谁誉?如有所誉者,其有所试矣。斯民也,三代之所以直道而行也。”
译文
孔子说:"我对于别人,诋毁过谁,称誉过谁?如果有所称誉,必是经过考验的。这些普通百姓,正是夏、商、周三代得以秉公直道而行的依据所在。"
ENGLISH
The Master said: "In my dealings with others, whom have I disparaged, and whom have I praised? If I have praised anyone, it is because that person has been put to the test. These common people are the very foundation upon which the three dynasties of antiquity walked the straight and upright path."
注释展开注释收起注释
这句话,历代大家有几种解释。前一句都没问题,主要是有马者借人乘之,有问题。我给大家两种解释,然后对这句话讲道讲道。
孔子说,我还能看到史书中存疑、缺失的资料,自己有马车借给别人,现在没有这种情况了;第二种解释是,我还能看到史书中存疑、缺失的资料,自己有马搞不定,就先借给别人训练好了,今天这样的人都没有了。
前半段意思很明显。您写书的、做史书工作的,您知道就是知道,不知道就是不知道,不知道的不要妄加猜测,或者乱推论,然后形成文字,到处传播。这就容易误导不明真相的吃瓜群众,别人相信您,您不知道,您就乱说、猜测、推测,会误导人的。
这句话,就是要我们实事求是,知之为知之,不知为不知,是知也。
一个人,一定要知道自己不是万能的,不是什么都知道,也不要表现得自己万能。自己不行,就是不行,然后,您才能理解有人行,您让行的人上,就行了。
后半段的,有马者借人乘之。有马有车,借人乘,这叫做通财之义,给人方便,当然是一种好的品质。不过我看现代社会,往往因为借车闹出了事故,扯皮的。所以我认为,大概是您要到达一定的财富地位,觉得这个事情无所谓了,损失,您都能接受,您大概就可以借车了。如果损失您不能接受,还是算了吧。
第二种解释,就是说自己搞不定的马,借给别人搞定,不要强行搞定。强行摘定,就会出现间题。比如您就是没有能力驯服烈马,结果您非要驯服,不借别人的手,您可能造成更大的损失,甚至伤及性命。
现代人呢,为了面子,为了保持自己所谓的尊严,往往会不懂装懂,强行出头,这往往给当事人双方都带来灾难。
所以,我们从这句《论语》当中,要学会的一个点就是,我们要知道自已的能力边界,不要乱说话,不要乱讲,要根据事实依据。实在是搞不定的事情,就借别人的手来搞定,留给能人去搞定。