原文
子曰:“吾犹及史之阙文也。有马者,借人乘之。今亡矣夫!”
译文
孔子说:"我还能见到史书中存疑缺漏而不妄加填补的做法;有马的人,会先借给别人骑乘训练。如今这样的风气,都消失了啊!"
ENGLISH
The Master said: "I can still recall the time when historians would leave gaps in their records rather than write in what they did not know, and when those who owned horses would lend them to others to ride and train. Such practices are gone today, alas!"
注释展开注释收起注释
①有马者,借人乘之:有人认为此句系错出,难以索解,存疑而已。
②亡(wú):无。
孔子说,说话巧舌如簧,文过饰非,就败乱道德。不能忍一时之怒,就容易乱了大谋,乱了大事。
先讲讲巧言乱德。
能说巧言的,都是聪明人。有一定的阅历,有一定的功夫、本事,甚至还可能有地位、成就。但是这种人非常坏,他为了达到他的目的,乱说话,能把损失说成财富,把倒霉说成喜事。他们不以事实为依据,只顾自己的目的,祸乱对方的头脑。
您抱着一颗帮他的心,听他讲话,他呢,却是算计的心,不断地算计您。您聘用他做事,他呢,他是成天想着如何糊弄您。巧舌如簧、文过饰非、专门骗相信他的人,专门误导人,而且以此为本事,谁也说不过他,辩论不过他。但是,我们每个当事人其实都知道对错,都知道什么是真正的道,心里都有一杆秤。如果这个人遵从本心,则这个骗子、这个巧舌如簧的骗子也骗不了任何人。但是呢,有时候我们被猪油蒙了心,就会跟着骗子、巧舌如簧的人走,导致自己造成了严重的损失。
所以,我建议各位管理者、企业家、老板,一旦碰见这种巧舌如簧、文过饰非的人,任凭他能说会道,我们的目的就是远离他,不跟他交流,说话,避免他洋洋得意的糊弄您的头脑。如果曾经有人糊弄过您,您就清楚我说的这个事情。如果现在还有人用巧舌如簧来糊弄您,您就要远离了。如果以后有人巧舌如簧糊弄您,您就直接断绝跟他的交流,不要见面,不要有任何联系。巧舌如簧,骗人骗自己,没有一点好处。我们讲话,只讲平实、中正之语言,真正对人有好处,才讲。不允许讲那些为了目的而不择手段的话,不允许糊弄人。
后面一句,小不忍则乱大谋。
也就是一个人要看全局,任何事都有阴阳,只要全局在,整体发展是好的方向,有一点小瑕疵、小愤怒,是很正常的,没有百分百的完美。这个时候,我们就要能容忍一些不完美,以便整体局势向着良好的方向发展。不能因为小的东西看不习惯,而破坏大的方向。
巧言乱德,小不忍则乱大谋。
这两句话放在一起,很有意思。有人在您面前巧言乱德,您忍还是不忍呢?我的切身体会,答案是不忍,直接不听,或者找借口溜掉,或者说这样讲不对。忍,不是要忍在您面前乱说话、搞欺骗的人,您要明确告诉所有人您是有智慧的,是有立场的,并非他几句话就能把您给整晕了。否则他会变本加厉,对您进行巧言乱德。我们不针锋相对,但是我们要明确表示,巧言乱德在我这里是行不通的。