原文
子夏曰:“虽小道,必有可观者焉,致远恐泥,是以君子不为也。”
译文
子夏说:"即便是小技小艺,也必定有其可取之处。但若想以此行远致远,恐怕会受到阻碍而难以通达,因此君子不从事小道。"
ENGLISH
Zixia said: "Even in the minor arts and crafts, there is surely something worthy of observation. Yet if one seeks to travel far upon such paths, one risks becoming mired and impeded. It is for this reason that the gentleman does not pursue the minor ways."
注释展开注释收起注释
①泥(nì):阻滞,不通,妨碍。
小道,就是各种技艺,工匠学的东西,比如修车、打字、学计算机、美发美容。
子夏说,虽然是小道,也有可以观察的地方,也有艺术性,也有道理在里面。但是呢,很难推而广之,很难彻底相通,所以君子不学小道。君子是什么?是领导者,是管理者、组织者,是有道德的人。这些人学什么?这些人学大道。什么是大道?组织、战略、管理、领导力、政治,这些是大道。
君子有君子的学间,小人有小人的学问。君子没必要学小人、工匠的学问。虽然小人、工匠的学问也是好的,也是有可观之处的,但是,组织者、领导者,如果去学工匠的技术,纯粹就是浪费时间了,属于不务正业。君子要学的是大道,是可以相通、融会贯通的学问,是可以推而广之的学问。所以组织、管理、领导、德行、道德,这才是领导者、组织者要深人学习的。