論語
为政

第37章

2.21
原文
(huò)(wèi)(kǒng)()(yuē)()()()(wéi)(zhèng)()(yuē)(shū)(yún)(xiào)()(wéi)(xiào)(yǒu)()(xiōng)()(shī)()(yǒu)(zhèng)(shì)()(wéi)(zhèng)()()(wéi)(wéi)(zhèng)
译文
有人对孔子说:「您为何不去从政呢?」孔子说:「《尚书》上说:'孝道啊,唯在孝顺父母,友爱兄弟,将这种德行推广施行于政事之中。'这本身也是参与政治,何必非要出仕做官才算是从政呢?」
ENGLISH

Someone said to Confucius, "Why are you not in government service?" The Master replied, "The Book of Documents says: 'Be filial, only be filial, and kind to your brothers; in this way you will be contributing to the governance of the state.' This too is taking part in government. Why must one hold office to be considered in government?"

注释
展开注释
有人去找孔子说,你说得这么厉害,你为什么不去当官?不去参与政治呢?这话有讥讽孔子的意思,想给孔子难堪,属于来者不善。一般人碰到这句话,可能就吵起来了,甚至会打起来。孔子没生气,引用《尚书》上的话说,在家里孝敬父母,对兄弟友爱,处理好朋友关系,这就是政治。意思就是把自己的家庭管理好,就是政治。不需要再找一个什么官来当,才叫参与政治了。 这话很深刻。 也就是我们古人讲的齐家、治国、平天下。这里我们也可以认为就是讲齐家。一个人能把家庭打理好,就已经是政治高手了。 有的人想当官,你要反思一下,你有没有把自己的家庭打理好。如果自己的家庭都打理不好的人,是不适合当官的。所以,大家都看到,不管是东方,还是西方,一个人若是离婚了,对自己的仕途影响是很大的。 很多人不理解。 如果你读了这段《论语》,你就理解了。逻辑很简单,家庭打理不好的人,不配管理更多的人。因为政治的本意,就是管理更多的人。所以,很多人为了当官,明明夫妻两人之间已经是事实离婚了。但还是要伪装夫妻关系很好。就是为了当官,甚至竞选总统,制造一个家庭和睦的表象。 所以,当官的第一关,是把自己的家庭打理好。