論語
为政

第39章

2.23
原文
()(zhāng)(wèn)(shí)(shì)()(zhī)()"()(yuē)(yīn)(yīn)()(xià)()(suǒ)(sǔn)()()(zhī)()(zhōu)(yīn)()(yīn)()(suǒ)(sǔn)()()(zhī)()()(huò)()(zhōu)(zhě)(suī)(bǎi)(shì)()(zhī)()
译文
子张问道:「往后十世的事情,可以预知吗?」孔子说:「殷朝的礼制沿袭于夏朝,其中有所增减,是可以考察知晓的;周朝的礼制沿袭于殷朝,其中有所增减,也是可以考察知晓的。将来继承周朝的朝代,纵使历经百世,也是可以预知的。」
ENGLISH

Zizhang asked: "Can we know what things will be like ten generations hence?" The Master said: "The Yin dynasty inherited the rites of the Xia, and what it added or subtracted can be known. The Zhou dynasty inherited the rites of the Yin, and what it added or subtracted can be known. Whatever dynasties may succeed the Zhou, even a hundred generations hence, can likewise be known."

注释
展开注释
①世:古时称三十年为一世,一世为一代。也有的把“世"解释为朝代。也:表疑问的语气词。 ②殷.殷朝,即商朝,商王盘庚迁都于殷(今河南安阳西北)来就称商朝为“殷”。因:因袭,沿袭。 子张问孔子,十世过后的事情,能知道吗?这就是问孔子,能预测未来吗?什么叫世?就是一个朝代,夏为一世,殷为一世,周也为一世,一直往下推,秦也是一世,汉也是一世,等等。十世就是十个这样的朝代,后面还没发生的事情,能预测吗? 孔子说,能预测。为什么呢? 因为殷朝的政治规律,法律法规,人心所向,社会风俗,都是夏朝演变而来的。所损益,就是根据时代的发展,有的地方减损了,有的地方增加了。 周朝的政治规律,法律法规,人心所向,社会风俗,又是根据殷朝​演变而来的。所损益,也是根据时代的发展,有的地方减损了,有的地方增加了一些。 这些都是有规律的。不变的地方,永远不变。变的地方,也是根据时代发展的规律来变化的。所谓万变不离其宗,变的只是表面上的形式。朝代都是换汤不换药。 所谓:太阳底下并无新鲜事。那么继承周朝的朝代,他的法律法规,政治规律,社会风俗,人心向背,就算是100世,也是可以知道的。 预测未来,并不是迷信,也不是装神弄鬼。是因为熟读历史,理解了历史的规律、自然知道时代的发展、时代的未来到底是怎么回事。