論語
八佾

第51章

3.11
原文
(huò)(wèn)()(zhī)(shuō)()(yuē)()(zhī)()(zhī)()(shuō)(zhě)(zhī)()(tiān)(xià)()()()(shì)(zhū)()()(zhǐ)()(zhǎng)
译文
有人询问禘祭的道理。孔子说:「我不知道。真正懂得禘祭之义的人,他看待天下的事务,大概就如同把东西置于掌中一样清晰明了吧!」说着,指了指自己的手掌。
ENGLISH

Someone asked about the meaning of the di sacrifice. The Master said: "I do not know. One who understood it would find governing the world as easy as looking at this" — pointing to the palm of his hand.

注释
展开注释
①示:有二义,一为“置”,摆或放的意思,即指放在手上的东西,目了然;一为“视”。两说皆通,今从前说。斯:指后面的“掌”字。 有人去问孔子,什么是谛礼? 孔子说,我不知道啊,谛是一种天子才能用的礼仪。所以孔子不方便说,因为说了得罪很多人,比如鲁国国君等,也可以让一些心里想当天子的人模仿。总之就是不说,但是孔子是知道这个礼仪的,所以孔子接下来说,知道谛礼的人就能治理好天下,知道谛礼的人看天下,就如同看自己手一样,极其简单,看得非常清楚。 这说明什么呢?说明国家礼仪每一环节都有象征意义,理解了这些象征意义,也就知道如何做天子了。糊涂的人,只能把各种礼仪当成流程、仪式。而聪明的人知道,这背后实际上是文化,是规矩,是战略,是法律,是战术。就比如糊涂的人,不知道为什么高手非常尊重人,以为那只是简单的虚伪,但高手就知道这个尊重人是一种社交货币,是一种软实力。这样跟你合作的人会更多,这样你就理解了,为什么李嘉诚这些人非常尊重人,而一些没什么本事的人,对于这些礼仪,根本不看重。 这一段《论语》​读懂,就能改变你的命运。