原文
子曰:“射不主皮,为力不同科,古之道也。”
译文
孔子说:「射礼不以射穿箭靶为要,因为人与人之间的体力本就不在同一等级,这是古时候的道理。」
ENGLISH
The Master said: "In archery, the chief aim is not to pierce through the target, for men's strength is not all of the same order. This was the way of antiquity."
注释展开注释收起注释
①射不主皮:皮,代指箭靶。古代箭靶叫“侯”,用布或皮做成,中心画着猛兽等。孔子此处讲的射不是军事上的射,而是练习礼乐的射,因此以中不中为主,不以穿破皮侯为主。
②为(wèi):因为。同科:同等,同级。
孔子说,射箭不要把靶子射穿,而是射中了就行。这是批评,有些人非要把靶子射穿,人与人的体力不一样,有的人力量大,有的人力量小,只要能射中靶心,就算好。
古时候大家都尊重这个道。这大概是孔子批评有的人凭着自己的力量大,就把靶子射穿,以显示自己比别人的技术高明,这显然是失礼的行为。
我们每个人在社会上混,要知道人与人之间术业有专攻,也有体力、智力专业的不同。不要觉得自己在某方面厉害,就故意做出出格的事情来显示自己,让别人难堪。大家相互比赛就是切磋技艺而已,没必要让别人面子上过不去。
这就算是知道礼了,要给别人留面子,本质是自己有修养。