原文
季氏旅于泰山。子谓冉有曰:“女弗能救与?"对曰:“不能。”子曰:“呜呼!曾谓泰山不如林放乎?”
译文
季氏擅自前往泰山举行祭祀之礼。孔子对弟子冉有说:"你难道不能阻止这件事吗?"冉有回答说:"我无能为力。"孔子叹道:"唉!难道泰山之神还不如林放懂礼吗?"
ENGLISH
The head of the Ji clan presumed to offer sacrifices at Mount Tai. The Master said to Ran You: "Can you not prevent this?" Ran You replied: "I cannot." The Master sighed: "Alas! Are we to say that the spirit of Mount Tai knows less of ritual propriety than Lin Fang?"
注释展开注释收起注释
①旅.祭山,这里作动词用。在当时,只有天子和诸侯才有资格祭祀名山大川。
②冉有:名求,字子有,孔子的学生,比孔子小二十九岁。冉有当时在季氏门下做事。
季氏去泰山打猎,履行祭祀泰山之神。这是什么意思,这个意思就是想要当天子,当国君了,因为泰山的地位非常重要,一般都是周天子去祭祀。连诸侯国君都不是,只是一个大夫,他是没有资格去祭祀泰山之神的,但是他带着自己的家产就去祭祀泰山。意图明显。
孔子就对他的弟子冉有说,你能劝阻季氏这个行为吗?冉有,是祭祀的重要家臣。但冉有说,季氏已经决定这样做了,我劝阻不了。孔子就说,天呢,难道泰山之神还不如林放吗?林放是一个懂理的人,这祭祀明明是违背了君臣之礼,想要造反去求泰山之神,保佑他造反成功。这怎么可能!泰山之神是正直的神,怎么可能还不如林放懂礼呢,怎么可能保佑季氏造反呢?你想造反,你下面的人就想造你的反,所谓上行下效,你这种不懂礼的人,怎么可能得到泰山之神的保佑呢,后来季氏的家臣阳虎就造了季氏的反,夺了季氏的政权。