論語
述而

第162章

7.12
原文
()(yuē)()(ér)()(qiú)()(suī)(zhí)(biān)(zhī)(shì)()()(wéi)(zhī)()()()(qiú)(cóng)()(suǒ)(hào)
译文
孔子说:「财富如果是可以正当追求的,即便是手执皮鞭为人开路这样低贱的差事,我也愿意去做。如果不可以正当追求,那就还是从事我所钟爱的事业吧。」
ENGLISH

The Master said: "If wealth were something that could rightfully be sought, I would be willing to act as a groom holding the whip, even in so humble a station. But if it cannot rightfully be sought, I shall follow what I love."

注释
展开注释
①而:用法同“如",表示假设的连词。可求:可以求得,指道理上可以求得。 ②执鞭之士:古代的天子、诸侯和官员出人时手执皮鞭开路的人。意思指地位低下的职事。 孔子所谨慎的是:斋戒、战争、疾病。 当然,并不是说孔子对其他事情不谨慎,而是说,这三件事,比普通的事情更加谨慎。斋戒、祭祀,这是很庄重、庄严的事情,各种礼仪、规矩都要有,不能随随便便,稀里糊涂,吊儿郎当的对待。各种服装要穿到位,动作要做到位,人也要到位,不然,不如不要祭祀。祭祀神,就如同神在那个地方一样,祭祀祖先,就如同祖先活着,在那里一样。如果自己不能亲自参加祭祀,也不能找人替代自己祭祀。这是没有意义的,一定要亲自参加。战争、打仗,这是孔子这里说的第二件事。战争,意味着死亡,枪炮一响,黄金万两,意味着巨大的消耗,关系到国计民生。输了可能掉脑袋,一切都没了。赢了呢,也不见得能捡到多大的便宜,所以,对待战争,要慎之又慎。每一步都要想仔细,面面俱到。疾病,这是孔子这里说的第三件事。有病了,赶快医,不要等到小病变大病,大病变成不可救药。其实很多病,一开始是有得治疗的,只是当事人不在意,对待这件事不谨慎。 严格的作息规律,早起早睡。要勤于锻炼身体,饮食健康。身体是革命的本钱,不注意身体的人,注定很难有大的事业。有些人年纪轻轻,就显示出衰老之相,精力跟不上,做点事情,就昏昏欲睡。这样的人,不可能有什么成绩。能把自己身体调理好的,是高人。