論語
泰伯

第208章

8.20
原文
(shùn)(yǒu)(chén)()(rén)(ér)(tiān)(xià)(zhì)()(wáng)(yuē)()(yǒu)(luàn)(chén)(shí)(rén)(kǒng)()(yuē)(cái)(nán)()()(rán)()(táng)()(zhī)()()()(wèi)(shèng)(yǒu)()(rén)(yān)(jiǔ)(rén)(ér)()(sān)(fēn)(tiān)(xià)(yǒu)()(èr)()()(shì)(yīn)(zhōu)(zhī)()()()(wèi)(zhì)()()()()
译文
舜有五位贤臣辅佐,天下便得到了治理。周武王说:「我有十位治国之臣。」孔子说:「人才难得,难道不是这样吗?唐尧、虞舜之际与武王之时,是人才最为鼎盛的时期,然而武王的十人之中有一位是妇人,实际上不过九人而已。周文王已拥有天下三分之二的土地,却依然臣服于殷朝。周朝的德行,可以说是最高尚的德行了。」
ENGLISH

With five able ministers, Shun brought order to the realm. King Wu said, "I have ten ministers who govern well." Confucius remarked, "It is said that men of talent are hard to find — is this not so? In the age of Tang Yao and Yu Shun, and again in the time of King Wu, such talent was most abundant, yet among King Wu's ten, one was a woman, leaving but nine. And though the Zhou held two-thirds of the realm, they continued to serve the Shang. The virtue of the Zhou — surely it may be called the highest virtue."

注释
展开注释
①乱臣:据《说文》:“乱,治也。”此处所说的“乱臣”,应为“治国之臣”。 ②妇人:传说是指太姒,文王妻,武王母,亦称文母。 舜有臣五人,而天下治。 舜有五个厉害的臣子,舜有五个厉害的下属,天下就治理好了。 舜有什么事情呢,就交给这五个人去做。只要有人才,您就能办好事。就能让天下归心,所以找人才重要,有人才就厉害。 武王曰:“予有乱臣十人。” 这里的乱,有治理的意思。武王说,我有十个能帮我治理天下的人。有十个人才,就能王天下,就能治理好一个国家。可见人才难得。也可见人才能力很大。 所以,接下来,孔子就感叹了。 孔子曰:“才难。不其然乎?唐虞之际,于斯为盛,有妇人焉,九人而已。三分天下有其二,以服事殷。周之德,其可谓至德也已矣。” 孔子说,人才真是难得啊。难道不是吗?唐尧时期、虞舜时期、周武王期是人才最鼎盛的时期。但是呢,武王的十个人才里面,其实有一个妇人,妇人只理内不理外,其实就是九个人才而已。 有九个人才,就能让天下的三分之二归顺周朝,但是周文王是了不起的圣人啊,虽然力量比殷大,但还是臣服于殷,文王没有造反,保全了他的道德。等到周武王的时候,纣王更加淫乱,才取了纣王的天下。 人才难得,人才稀少,有人才就能做大事,得天下。这是孔子的感叹。可见事业的成功主要靠人才。所以我们只要不断地找到人才,让人才跟着我们做事,我们就能得到我们想要的。 马云建立阿里巴巴,就是这个思路,马云不过是到处找人才,支持人才,让人才跟着自己一起奋斗而已。 人才难得,我们就要不断地寻找,对人才好,让人才能施展自己的才华, 让人才真正愿意跟着我们为社会做贡献。则大事可成。 所以我觉得对领导的要求,有以下四点: 第一,您要能识别人才。 第二,您要找得到人才。 第三,您要能让人才服气您。 第四,您要能让人才跟您做事。 按照这个思路来经营自己的事业,则大事可成。