論語
宪问

第351章

14.4
原文
()(yuē)(yǒu)()(zhě)()(yǒu)(yán)(yǒu)(yán)(zhě)()()(yǒu)()(rén)(zhě)()(yǒu)(yǒng)(yǒng)(zhě)()()(yǒu)(rén)
译文
孔子说:"有德行的人必定有正直的言论,但有言论的人不一定有德行。仁者必定有勇气,但有勇气的人不一定有仁德。"
ENGLISH

The Master said: "One who possesses virtue will surely have worthy words to speak, but one who has worthy words to speak does not necessarily possess virtue. One who is humane will surely have courage, but one who has courage does not necessarily possess humaneness."

注释
展开注释
孔子说,有德行的人一定有言论,有名言警句;有德行的人一身正气、英气,完全是按照道义、仁义讲出来的话,大家听着就很舒服,而且有德者必然要说,不说,就不能教化众生,就不能对社会有利,也不能规正别人。看到别人倒霉了,做错了,不说,就是不帮助,就是无仁义之心。 如果一个人不说话,万事为了保全自己,万事为了不得罪人,看到别人错了,也不说,这样的人,不算有德之人。有德的人,一定通过正气去规正自己、规正别人。 一个能言善辩的、一个会讲道理、说话也有逻辑的人,是不是就是有德的人呢?不一定,一个会讲道理、巧舌如簧的人,有逻辑的人,也可能只是为了自己的目的说话,他并不是为了整体利益、大局利益,他只是为了自己的利益,达到目的而已 所以,您见到一个能言善辩的人,有很多言论、很多逻辑的人,不要认为他有德,或许他仅仅是能言善辩,有一定的言论罢了。 一个仁者一定有勇,就比如,您组织中有人做错了,您就一定会说,一定不怕得罪人,一定敢于站出来反对,这就是勇。一个仁者,对于自己应该做的事情,是一定会做的,他有勇气去做。他不会唯唯诺诺的,贪生怕死,怕这怕哪。 但是仁者不是不怕死,就送死,他可以死于大义,为义所在,如果死这件事对他是不义的,他也不会血气方刚,逞英雄。 由此,我们就可以推断出来,一个血气方刚、逞英雄、耍泼打滚、被愤怒充满头脑的人,不怕死,这种人只是有勇而已,跟仁是不相关的。 仁的人的勇,是按照道义、正气,该勇的时候,必然勇敢。仁人的勇,是冷静的勇,是不得不勇的道义之勇。不仁的人的勇,可能只是一时意气,血气方刚,忍不住就冲上去的勇,是头脑发热的勇。